Curriculum Vitae

The content on this page was translated automatically.


Activité professionnelle

1979-1983

Traducteur et interprète indépendant, en même temps professeur d'allemand dans un institut de langues étrangères à Istanbul

1984-1989

Enseignant au département de didactique de l'allemand à l'université d'Istanbul.

Depuis 1984

Traduction et édition de traductions d'articles et de livres - textes de différents domaines tels que la sociologie, le droit, la philosophie et la psychologie, ainsi que la littérature de fiction d'auteurs tels que Crista Wolf, Norbert Elias, Jan Assmann, Peter Weiss, Franz Kafka, etc.

Depuis 1985

Articles et traités scientifiques (thèmes principaux comme le processus de traduction, l'histoire de la traduction, la communication interculturelle, la traduction littéraire, l'interprétation en cas de catastrophe, etc.)

1987-1992

Co-éditeur de la revue pour les questions culturelles et de traduction "Metis Çeviri".

1989-1994

Professeur junior au département de didactique des langues étrangères en allemand de l'université d'Istanbul

1989-1990

Service militaire en tant que traducteur et interprète au service de cartographie militaire.

1994

Participation à la création du département de translatologie de l'université d'Istanbul.

1994-2000

Enseignant et directeur du département de translatologie de l'université d'Istanbul

2000-2009

Professeur au département de translatologie de l'université d'Istanbul et directeur du département.

Depuis 2003

Contrôle de la qualité des traductions turques de la revue germanophone "Deutschland" et de son site Internet).

A partir de 2009

Activités d'enseignement dans différentes universités (Istanbul, Okan, Marmara, Sakarya)

2015-2017

Enseignant à l'université Yaşar d'İzmir

2018-2019

Professeur invité à l'université de Kassel en Allemagne.

 

Activités professionnelles secondaires

1975-1976

Représentation des étudiants en tant que délégué aux étrangers de l'ASTA de l'université technique de Darmstadt.

1976-1979

Membre et temporairement membre du conseil d'administration de l'association "Türkisches Kulturzentrum" à Darmstadt

Depuis 1984

Traductions spécialisées (notamment de textes économiques et juridiques) et traduction et participation à la création de traductions littéraires.

Depuis 1992

Conseil occasionnel de plusieurs maisons d'édition pour des questions de sélection de textes et de traducteurs.

Depuis 2000

 

Participation au lancement et à la direction du projet Interprétation en cas de catastrophe

2000-2003

Membre du comité de pilotage du projet IAHEP (éducation populaire pour la préparation au tremblement de terre à Istanbul).

Depuis 2001

Évaluateur de plusieurs revues académiques des départements de littérature et de linguistique appliquée.

2001-2014

Membre du conseil d'administration et président de l'Association pour la traduction et l'interprétation.

Depuis 2013

Participation à l'initiative de traduction "Translate for Justice", qui informe le public international par des traductions sur une base volontaire.

Depuis 2014

Cofondateur et participation à la Coopérative de recherche scientifique, d'application et d'éducation (BİLARK) (Turquie).

Depuis 2018

Coordinateur du groupe de travail chargé de l'élaboration des normes relatives aux qualifications des traducteurs et des interprètes.

Depuis 2021

Membre du conseil d'administration de l'Association pour la traduction et l'interprétation.

 

Bourses, séjours de recherche, professeur invité

1987-1988

Séjour de recherche de 10 mois à l'université de la Sarre en tant que boursier du DAAD.

1993-1994

Séjour de recherche de 13 mois en tant que boursier Humboldt à la faculté de culture appliquée et de linguistique de Germersheim (université de Mayence) et à l'Institut de recherche sur la littérature pour la jeunesse de l'université J. W. Goethe de Francfort/M.

1995

Séjour de travail d'un mois à Berlin, Förderungsgesellschaft Wissenschaftliche Neuvorhaben m.b.H.

2002

Séjour de recherche de trois mois et professeur invité à la faculté de turc de l'université d'Essen.

2006

Séjour de recherche d'un mois à la faculté de germanistique de l'université de Paderborn.

 

Affiliations

Association des scientifiques* (Turquie)

Association du conseil culturel germano-turc (Istanbul)

Association citoyenne pour la promotion de l'urbanité et de la solidarité dans le quartier de Validebağ (Istanbul)

Association des chercheurs* de littérature et de culture de l'enfance et de la jeunesse (Turquie)

Association pour la traduction et l'interprétation (Turquie) (Çeviri Derneği)

Association professionnelle pour les droits d'auteur des traducteurs (Turquie) (Çev Bir)

Société internationale Peter Weiss

<< retour