KAMOKO: KAssel MOrgenstern KOrpus

The content on this page was translated automatically.

Lingüística basada en corpus y práctica lingüística para estudiantes de francés

KAMOKO (KAsseler MOrgenstern KOrpus) es un corpus que aborda las estructuras, formas y funciones centrales del francés a partir de ejemplos textuales.

Este corpus estructurado y anotado acompaña el aprendizaje del francés en diversos contextos -universitario, escolar o de formación lingüística individual- y se dirige a todos aquellos que deseen familiarizarse con las estructuras, formas y funciones del francés en mayor profundidad, ya sea en el contexto de la práctica lingüística o de la lingüística francesa.

Videotutorial sobre KAMOKO

Preguntas frecuentes

Los ejemplos de textos recogidos en KAMOKO están organizados en unidades didácticas por temas lingüísticos, en las que se explican estructuras lingüísticas a partir de ejemplos de textos auténticos. Cada unidad está dedicada a un tema de uso lingüístico en forma de una secuencia estructurada de ejemplos que conducen paso a paso desde usos sencillos hasta funciones cada vez más complejas. Mientras que las primeras frases de ejemplo de una unidad didáctica reproducen usos típicos, el final de la unidad didáctica contiene usos que ya no se refieren sólo a la corrección lingüística, sino a matices sutiles que a menudo son cruciales para comprender el texto.

Además del texto original, cada ejemplo de texto ofrece variaciones del original en las que se intercambian formas, se añaden o se suprimen elementos del texto. Todas las variaciones van acompañadas de valoraciones y comentarios de francófonos nativos. Esto le permitirá reconocer claramente el efecto de las distintas variaciones y cómo modifican el texto.

El corpus se remonta a una extensa colección de ejemplos del lingüista y profesor de idiomas Claus Morgenstern (Ludwig-Maximilians-Universität Munich), que fue digitalizada y ampliada en la Universidad de Kassel. Consta de 22 unidades, cada una de las cuales aborda estructuras centrales del francés de forma fenoménica a partir de ejemplos auténticos. Estos ejemplos textuales proceden de textos de ficción (novelas, novelas cortas) y de no ficción (textos periodísticos, guías de viaje).

Prácticas lingüísticas en colegios y universidades:

La primera opción es el uso para la práctica lingüística en las universidades, así como el uso de los ejemplos de texto más sencillos en las clases de francés en las escuelas. La idea didáctica básica es que los estudiantes evalúen primero las variantes por sí mismos y luego contrasten sus decisiones con las evaluaciones de la lengua materna y las corrijan si es necesario. KAMOKO puede ser utilizado por estudiantes avanzados, pero también proporciona un rico material para la creación de materiales didácticos.

Investigación lingüística:

La segunda opción es ver KAMOKO como un corpus lingüístico anotado con evaluaciones de hablantes nativos, que puede utilizarse para elaborar perfiles semántico-pragmáticos de formas y estructuras de una manera basada en corpus. Para este acceso, son especialmente relevantes los usos más complejos que van más allá de los usos típicos y exploran matices del uso de la lengua que resultan interesantes para los análisis lingüísticos.

El corpus KAMOKO puede utilizarse de forma gratuita.

Póngase en contacto con

Prof. Dr. Angela Schrott (Jefe del Departamento de Lingüística Románica / Director General de IfR)